Oct
30

English as a second language

Archivado en La red


Cuando digo que no sé inglés mucha gente piensa que no paso del “hello”. Bien en realidad cuando digo que no tengo ni idea de inglés no es exacto, me refiero a que no lo domino de la misma manera que por ejemplo lo hago con mi segunda lengua, que es el catalán. Lengua que hablo, escribo y leo sin ningún tipo de problema y con total fluidez, directamente, sin tener que pararme a pensar en una traducción.

Con el inglés sin embargo me cuesta, porque mientras leo pienso en como sería en castellano, lo que en ocasiones se hace un poco cansado. Lo mismo ocurre si lo escucho, me pierdo porque mientras voy oyendo voy traduciendo, y mi mente no puede ir tan rápido.

Me falta fluidez y agilidad.

Como dije en otro post, estuve buscando recursos en internet que me ayudaran a ponerme al día. Encontré un par de cosas que me resultaron muy interesantes:

El blog del inglés, un blog que nos explica lo que necesitamos saber sobre esta lengua, los errores más comunes que cometemos los hispano parlantes, como corregirlos, el uso de los pronombres, artículos, cuando usarlos, cuando no, cómo hacerlo, … Y además muy bien explicado, con ejemplos para entenderlo mejor y con la fonética al lado para saber como pronunciar. Un repaso a la gramática que nunca viene mal y además estoy aprendiendo de errores que cometía que creía que eran correctos.

English as a second language podcast, hace pocos programas que me he suscrito y de momento me gusta bastante. Dura poquito, más o menos 15 minutos y es todo en inglés eso sí, pero se entiende muy bien y claramente, bueno si sabes un poquito claro. Se habla de un tema cualquiera de la vida diaria, primero despacito para poder ir pillándolo todo con calma, explicando las expresiones y palabras que aparecen, lo que significan o cómo y cuando utilizarlas. Y finalmente se repite el texto del tema principal de una manera más rápida.
Hay un guión para poder ir leyéndolo a la vez que lo escuchas y aprender también de la pronunciación y entonación.


4 comentarios en “English as a second language”

  1. Por reygecko el 30 Oct, 2006 | Responder

    Por lo que leo, en tu caso el titular de este post debería haber sido “English as a third language”, puesto que tú ya dominas el castellano y el catalán.

    ¡No te imaginas cuánta envidia me despierta eso! Me refiero a la fascinación que me produce el ser bilingüe (no a hablar correctamente dos lenguas, sino a tenerlas tan interiorizadas que seas capaz tanto de hablar como de PENSAR o escribir igualmente con cualquiera de ellas)

    Cuando hablo con personas de las comunidades que tienen la fortuna de tener lengua propia, siempre pienso lo mismo: no apreciáis lo que tenéis.

    Yo, castellano-hablante y seguramente con peor nivel de inglés que tú :( apenas alcanzo a entender cuál es el proceso mental que hace que alguien pueda hacer eso que te he dicho antes, ser bilingüe. Para mí es todo un misterio que me fascina y me da muchísima envidia.

    Estas vacaciones pasadas conocí yo a un suizo que hablaba 11 idiomas :? y eso que el tipo no contaba el castellano (que lo hablaba perfectamente, doy fe) porque decía que no lo dominaba a la perfección, ni tampoco contaba con su lengua materna (un dialecto suizo) porque decía que ése no lo había estudiado.

    Resumiendo, que me desvío del tema: ¡¡qué envidia me das, Maribel!! :cry: :cry:

    P.D.- Pido perdón por el larguísimo post. Es una fea costumbre mía que estoy tratando de corregir :roll:

  2. Por Averia el 30 Oct, 2006 | Responder

    De costumbre fea nada, me gustan los comentarios largos y que tienen cosas que decir y expresar.

    Yo también siento una envidia muy sana de la gente que domina varias lenguas y siempre pienso ¿cómo lo harán para no liarse y para poder hacerlo así tan naturalmente?

    Pero si me paro a pensar yo siendo bilingüe es algo que tampoco ni siquiera me planteo o sé como lo hago, es algo que surge solo, quizás es porque aunque en mi casa siempre se ha hablado principalmente el castellano, (mi padre era andaluz) el catalán es una lengua que se enseña desde pequeños en las escuelas, y que está en todas partes, los profesores, la gente, en la calle, en los nombres de las calles, los letreros, en los comercios, la propaganda, la televisión, la radio… y ya lo ves como algo natural, algo que también forma parte de tu vida y te vas haciendo con él sin darte cuenta, de una manera natural.

    Debido a la “castellanización” del catalán, creo que por la gran inmigración que hubo en su época de otras comunidades, hay algunas palabras que no sé como se dicen y los no catalano-parlantes habituales cometemos algunos “barbarismos” (que todo el mundo entiende pero no son correctos), igual que otras muchas palabras las decimos en catalán como si fueran correctas en castellano. A algunas personas este bilingüismo les supone un problema sobre todo en lo que concierne a la escritura (b y v, cambiar i por y, etc)

    No recuerdo como aprendí a entender el catalán, ni desde cuando, simplemente lo entendía y podía hablarlo. Imagino que cuando viajas a un país extranjero en el que resides durante bastante tiempo al final ocurre lo mismo sin darte cuenta.

    Veo difícil y complicado aprender a dominar el inglés de la misma manera estando aquí, pero bueno al menos intentaré ganar un poco de agilidad :oops:

    Prueba a escuchar el podcast a ver qué tal, quizás te sorprendes y entiendes más de lo que te crees!! Yo hasta me pico y todo!! :lol:

  3. Por corsaria el 4 Nov, 2006 | Responder

    Uhmmm, a ver si con ese blog consigo mejorar mi pésimo inglés. En mi caso sería segunda lengua… o bueno si, tercera, porque en portugués me apaño bien. :D

  4. Por Estevo Raposo el 9 Nov, 2006 | Responder

    El inglés es mi tercera lengua, después del gallego y el castellano, y, como Avería, he estado buscando recursos on line para alcanzar un mejor nivel de expresión y comprensión.

    Ahora estoy probando uno que tiene buena pinta, y que, aunque es de pago, se puede probar gratis antes de empezar a cotizar: englishtown.com.

Lo siento pero los comentarios están cerrados para esta entrada.